Home Master Index
←Prev   2 Peter 2:9   Next→ 



Source language
Original Greek   
οἶδεν κύριος εὐσεβεῖς ἐκ πειρασμοῦ ῥύεσθαι, ἀδίκους δὲ εἰς ἡμέραν κρίσεως κολαζομένους τηρεῖν,
Greek - Transliteration via code library   
oiden kurios eusebeis ek peirasmou Ruesthai, adikous de eis emeran kriseos kolazomenous terein,

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
novit Dominus pios de temptatione eripere iniquos vero in diem iudicii cruciandos reservare

King James Variants
American King James Version   
The Lord knows how to deliver the godly out of temptations, and to reserve the unjust to the day of judgment to be punished:
King James 2000 (out of print)   
The Lord knows how to deliver the godly out of temptations, and to reserve the unjust unto the day of judgment to be punished:
King James Bible (Cambridge, large print)   
The Lord knoweth how to deliver the godly out of temptations, and to reserve the unjust unto the day of judgment to be punished:

Other translations
American Standard Version   
the Lord knoweth how to deliver the godly out of temptation, and to keep the unrighteous under punishment unto the day of judgment;
Aramaic Bible in Plain English   
THE LORD JEHOVAH knows to deliver from suffering those who reverence him, but he keeps the evil for the day of judgment while they are being tormented,
Darby Bible Translation   
the Lord knows how to deliver the godly out of trial, and to keep the unjust to the day of judgment to be punished;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
The Lord knoweth how to deliver the godly from temptation, but to reserve the unjust unto the day of judgment to be tormented.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
the Lord knoweth how to deliver the godly out of temptation, and to keep the unrighteous under punishment unto the day of judgment;
English Standard Version Journaling Bible   
then the Lord knows how to rescue the godly from trials, and to keep the unrighteous under punishment until the day of judgment,
God's Word   
Since the Lord did all this, he knows how to rescue godly people when they are tested. He also knows how to hold immoral people for punishment on the day of judgment.
Holman Christian Standard Bible   
then the Lord knows how to rescue the godly from trials and to keep the unrighteous under punishment until the day of judgment,
International Standard Version   
then the Lord knows how to rescue godly people from their trials and to hold unrighteous people for punishment on the day of judgment,
NET Bible   
--if so, then the Lord knows how to rescue the godly from their trials, and to reserve the unrighteous for punishment at the day of judgment,
New American Standard Bible   
then the Lord knows how to rescue the godly from temptation, and to keep the unrighteous under punishment for the day of judgment,
New International Version   
if this is so, then the Lord knows how to rescue the godly from trials and to hold the unrighteous for punishment on the day of judgment.
New Living Translation   
So you see, the Lord knows how to rescue godly people from their trials, even while keeping the wicked under punishment until the day of final judgment.
Webster's Bible Translation   
The Lord knoweth how to deliver the godly out of temptations, and to reserve the unjust to the day of judgment to be punished:
Weymouth New Testament   
Since all this is so, the Lord knows how to rescue godly men from temptation, and on the other hand how to keep the unrighteous under punishment in readiness for the Day of Judgement,
The World English Bible   
the Lord knows how to deliver the godly out of temptation and to keep the unrighteous under punishment for the day of judgment;